人人影視自曝資金被揮霍一空 轉(zhuǎn)型到底出了什么問題?觀點(diǎn)
依托成熟的字幕翻譯架構(gòu),人人影視的一系列商業(yè)行為曾引發(fā)圈內(nèi)非議。而人人影視在財(cái)務(wù)信息不透明的情況下,多次表達(dá)費(fèi)用緊張,也令非議難解。這一切都暴露出最初以“非商業(yè)非營利性”立身的民間…
如果你是一位美劇或英語愛好者,對(duì)于人人影視字幕組(以下簡稱“人人影視”)可能并不陌生。
十三年前,由留學(xué)生“小鬼神”牽頭成立,為美劇配上漢語字幕的網(wǎng)絡(luò)組織人人影視,如今已是國內(nèi)知名度較高的民間影視字幕譯制組。
2017年8月21日21時(shí)許,人人影視發(fā)布微博自曝出現(xiàn)資金問題,稱因研發(fā)客戶端將儲(chǔ)備資金揮霍一空,希望網(wǎng)友下載與注冊(cè)一款游戲,幫助他們獲得推廣費(fèi)。截至《中國經(jīng)營報(bào)》記者發(fā)稿,人人影視推廣頁面內(nèi)又有五家產(chǎn)品陸續(xù)進(jìn)駐。
依托成熟的字幕翻譯架構(gòu),人人影視的一系列商業(yè)行為曾引發(fā)圈內(nèi)非議。而人人影視在財(cái)務(wù)信息不透明的情況下,多次表達(dá)費(fèi)用緊張,也令非議難解。這一切都暴露出最初以“非商業(yè)非營利性”立身的民間字幕組在商業(yè)轉(zhuǎn)型上的困境。
盈虧爭議
早在今年6月23日,人人影視成員陳海的QQ號(hào)簽名顯示,“由于舊廣告主續(xù)約,今年貼片片頭sold out(售完)?!庇浾叽蜷_人人影視官網(wǎng),可見頁面從頂部至尾部有六七欄廣告,不乏影視后期、證券軟件、旅游網(wǎng)站等的入口。
實(shí)際上,人人影視以片中嵌入廣告和網(wǎng)站廣告推廣作為商業(yè)模式,已是圈內(nèi)公開的秘密。此外,人人影視還與視頻網(wǎng)站有合作關(guān)系。
李樹崗是原搜狐視頻運(yùn)營人員,他從2010年至2015年在搜狐工作的這段時(shí)間,正是國內(nèi)視頻網(wǎng)站擴(kuò)大購買美劇獨(dú)播權(quán)時(shí)期。他對(duì)本報(bào)記者透露了搜狐視頻和人人影視更具體的合作細(xì)節(jié)?!懊绖∈撬押曨l的招牌,搜狐視頻與人人影視一般是簽訂五年以上的戰(zhàn)略合作協(xié)議,搜狐視頻將90%以上的美劇翻譯工作交給人人影視?!泵绖∫患瘯r(shí)長約45分鐘,因此價(jià)格基本固定,但具體一集的翻譯價(jià)格是多少,李樹崗并未透露。
帶寬及維持網(wǎng)站運(yùn)營客觀上需要費(fèi)用支持,但更廣泛的爭議在于,人人影視在幾乎未對(duì)外透露具體營收的情況下,多次自曝資金緊張,使得其運(yùn)營現(xiàn)狀撲朔迷離。在此次自曝研發(fā)客戶端將儲(chǔ)備資金揮霍一空之前,2016年,其相關(guān)產(chǎn)品“人人詞典”上線前,曾公開籌集“研發(fā)費(fèi)用”,最終以80萬元出頭結(jié)束眾籌。
余澤(化名)曾是人人影視的運(yùn)營人員,據(jù)他透露,網(wǎng)站日活躍用戶量一般等同網(wǎng)站月收入,以此方法估計(jì),“理論上每個(gè)月有幾十萬元的收入?!?人人影視的嵌入廣告收入與網(wǎng)站廣告收入相差不多。僅由這兩項(xiàng)預(yù)估,人人影視每月營收并不低。
余澤告訴本報(bào)記者,視頻網(wǎng)站的影視劇翻譯一般有三百、五百、一千元三個(gè)層級(jí)價(jià)格。據(jù)悉,搜狐視頻在2012年開啟了美劇季,一次便引進(jìn)了31部美劇。而據(jù)李樹崗?fù)嘎?,人人影視也與優(yōu)酷、騰訊、愛奇藝等有合作關(guān)系,這部分商業(yè)翻譯是穩(wěn)定收入。
轉(zhuǎn)型困境
盈利不透明的同時(shí),人人影視也面臨版權(quán)問題的困擾,轉(zhuǎn)型勢(shì)在必行。
2014年對(duì)于人人影視是重要的時(shí)間節(jié)點(diǎn)。2014年10月,人人影視被美國電影協(xié)會(huì)點(diǎn)名為盜版網(wǎng)站。2014年11月份,人人影視因涉嫌傳播盜版制品,部分服務(wù)器被查封。2014年12月20日,人人影視網(wǎng)站正式關(guān)閉,稱“現(xiàn)在有更好的渠道代替了我們”。之后,人人影視寄托于做美劇社區(qū),開發(fā)“人人美劇”APP尋找轉(zhuǎn)型出路。
但人人美劇團(tuán)隊(duì)與人人影視的合作僅一年多時(shí)間就宣告破裂。“人人美劇”如今已經(jīng)改名“人人視頻”。2010年加入人人影視的苗昊霖現(xiàn)在是人人視頻創(chuàng)始合伙人之一,他告訴本報(bào)記者,在當(dāng)時(shí)一些影視BT站(注:即BitTorren,一種專門為大容量文件的共享而設(shè)計(jì)的程序)被關(guān)停的狀況下,產(chǎn)生了轉(zhuǎn)型做一個(gè)社區(qū)承載老用戶的想法?!耙皇欠乐咕W(wǎng)站忽然關(guān)停,出現(xiàn)用戶流失的情況,同時(shí)也想提供一個(gè)可繼續(xù)暢聊美劇的環(huán)境。”2014年11月5日,在人人影視工作六年的成員周為民注冊(cè)了上海眾多美網(wǎng)絡(luò)科技有限公司。2015年初,人人美劇1.0版本上線。
但2016年12月份,人人影視發(fā)布公告稱已與人人美劇互無關(guān)系,人人影視的成員并未真正參與到人人美劇APP項(xiàng)目中,后者承諾給予人人影視的“自主補(bǔ)貼”也一直未兌現(xiàn),人人影視“凈身退出”。隨后人人影視發(fā)布公告宣布回歸。
苗昊霖對(duì)本報(bào)記者透露了一些合作細(xì)節(jié),“人人影視在2016年七八月份就退出了?!彪p方合作破裂的根源在于對(duì)產(chǎn)品定位上的沖突。人人影視一方希望專注做美劇社區(qū),但人人美劇認(rèn)為單做垂直社區(qū)天花板低。2016年上半年,人人美劇引入短視頻內(nèi)容,“我們想往這個(gè)方向轉(zhuǎn),但雙方認(rèn)知不太一樣?!?苗昊霖表示。
現(xiàn)在人人視頻朝著海外短視頻內(nèi)容獨(dú)立轉(zhuǎn)型,總用戶達(dá)4000萬,日活躍用戶量達(dá)280萬左右,盈利模式暫系廣告分成,B輪融資數(shù)千萬美元,估值2.5億元到3億元。
人人影視與人人視頻分道揚(yáng)鑣后選擇了多元化的產(chǎn)品布局。
版權(quán)桎梏
除了2016年上線的人人詞典外,人人影視旗下的英語學(xué)習(xí)軟件“人人譯視界”已經(jīng)上線測(cè)試近兩個(gè)月。此外官方客戶端“人人影視PRO” 也在加速開發(fā)。然而在今年8月,人人影視PRO 的IOS版本因涉嫌版權(quán)問題被蘋果商店下架,不過安卓版本仍可使用。
有人人影視客戶端使用者在人人影視求助微博下對(duì)其商業(yè)運(yùn)營提出了看法,如研發(fā)客戶端有增加資金負(fù)累之嫌,并非剛需,以及非核心功能更新較多,定位逐漸不明確等。
人人影視運(yùn)營人員陳海略顯無奈地對(duì)本報(bào)記者表示:“每次報(bào)道都會(huì)給我們引來各種麻煩。包括被查,或者被版權(quán)警告等等?!?/p>
人人影視的壓力主要來自國外版權(quán)方與國內(nèi)監(jiān)管部門。事實(shí)上,版權(quán)桎梏,對(duì)于民間字幕組而言,即使走到商業(yè)轉(zhuǎn)型深水區(qū),仍缺少一份“合法”的底氣。
圍繞人人影視字幕組的版權(quán)爭議在于未經(jīng)原版權(quán)方許可下,翻譯了原作者創(chuàng)作的對(duì)白,而打包壓縮字幕與視頻,則涉及未經(jīng)版權(quán)方許可的視頻大規(guī)模傳播行為,這是美國等知識(shí)產(chǎn)權(quán)立法領(lǐng)域先進(jìn)的國家所不允許的。
我國著作權(quán)法第二十二條規(guī)定作品的使用可不經(jīng)著作權(quán)人許可,不向其支付報(bào)酬的情況包括:為個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或者欣賞,使用他人已經(jīng)發(fā)表的作品。人人影視字幕組的行為顯然超出了 “合理使用”的范疇。
根據(jù)業(yè)內(nèi)人士透露,字幕組只是擁有免費(fèi)性質(zhì)的下載站,如果想布局產(chǎn)品,需要依托合法的公司來實(shí)現(xiàn)。苗昊霖傾向于的商業(yè)模式是“資源置換”,而不涉及金錢交易。產(chǎn)品技術(shù)框架由實(shí)體公司研發(fā),字幕組投資的是數(shù)據(jù)、視頻片段等內(nèi)容,同時(shí),也能提供“人人影視”這個(gè)品牌。
但由于源頭上未獲得版權(quán),使得人人影視的衍生產(chǎn)品,也是打著法律的擦邊球。
在人人詞典里鍵入“cherry(櫻桃)”單詞,出現(xiàn)解釋的同時(shí),也出現(xiàn)了五部美劇和一場(chǎng)公開課關(guān)于該單詞的影視片段截圖,用戶點(diǎn)擊即可觀看。實(shí)際上,美劇場(chǎng)景再現(xiàn),正是人人詞典的主打特色。而這些截圖資源全部來自人人影視這十年來翻譯的影視劇資源庫。字幕組運(yùn)營人員曾表示:“影視作品截圖的版權(quán)問題讓成員們心中始終懸著一塊大石?!睘榇怂麄儗iT咨詢了律師,律師表示如果能夠嚴(yán)格控制顯示每部作品的截圖數(shù)量,就不會(huì)觸犯到影視劇版權(quán)人的利益。
而在這種產(chǎn)品合作模式下,產(chǎn)品的具體歸屬,以及若產(chǎn)品將來取得融資或其他形式收入后如何進(jìn)行分成,亦不清晰。
【來源:中國經(jīng)營報(bào)】
1.TMT觀察網(wǎng)遵循行業(yè)規(guī)范,任何轉(zhuǎn)載的稿件都會(huì)明確標(biāo)注作者和來源;
2.TMT觀察網(wǎng)的原創(chuàng)文章,請(qǐng)轉(zhuǎn)載時(shí)務(wù)必注明文章作者和"來源:TMT觀察網(wǎng)",不尊重原創(chuàng)的行為TMT觀察網(wǎng)或?qū)⒆肪控?zé)任;
3.作者投稿可能會(huì)經(jīng)TMT觀察網(wǎng)編輯修改或補(bǔ)充。